Night Mode :
RAW :

北风卷地,春风不度。

Angin utara bergulir, angin musim semi tidak kuat.

时近三月,边关清寒依旧。

Hampir Maret, Bianguan Qinghan tetap ada.

天色上一刻还能见蓝,眨眼间,说变脸就变脸,阴风刮来,乌云汇聚,头顶一片黑沉沉,似化不开的阴影,压在众人心头。

Anda masih bisa melihat biru untuk sesaat di langit. Dalam sekejap mata, ketika Anda mengubah wajah Anda, Anda mengubah wajah Anda. Angin berhembus, awan gelap menyatu, dan bayangan gelap, yang tampaknya tak tergoyahkan di atas kepala Anda.

尉迟金乌能感觉到车队行进的速度明显减缓,不由掀开布帘,伸长脖子往外探看。

Yu Chi Jinwu bisa merasakan bahwa kecepatan tim secara signifikan lebih lambat, dan dia tidak bisa tidak membuka tirai dan meregangkan lehernya untuk melihat keluar.

风呼啸夹着沙子卷进来,旁边爱妾惊呼一声,忙搂住他的胳膊。

Angin menderu masuk, mengapit pasir, dan Ai Yue berseru, memegangi tangannya dengan tergesa-gesa.

“郎主,天黑前,我们还来得及入城吗?”

"Lang, apakah kita punya waktu untuk memasuki kota sebelum gelap?"

娇媚婉转的声音稍稍缓解了尉迟金乌心中的焦虑,他象征性拍拍爱妾的大腿,薄薄衣料下富有弹性的触感传来,可以想象去掉那层碍事的衣料之后摸上去的滑腻,但他现在没心思与爱妾调情。

Suara yang menawan dan lembut itu sedikit meredakan kegelisahan di hati Wei Chijinwu. Dia secara simbolis menepuk paha Ai, dan sentuhan elastis di bawah kain tipis itu datang. Kau bisa membayangkan sentuhan licin setelah melepaskan lapisan kain yang menghalangi itu, tapi dia Saya tidak peduli tentang menggoda dengan Ai.

“应该可以吧。”尉迟金乌皱起眉头,不确定道。

“Seharusnya tidak apa-apa,” Yu Chijinwu mengerutkan kening, tidak yakin.

他本是于阗国王族,这次奉于阗王之命,前往中原朝贡。

Dia awalnya milik keluarga Raja Yu, kali ini atas perintah Raja Raja, dan pergi ke Dataran Tengah untuk membayar upeti.

此时的中原,大隋刚刚代周而立,成为新兴的北方王朝。

Pada saat ini, Dataran Tengah dan Dinasti Sui Besar hanya berdiri atas nama Dinasti Zhou dan menjadi dinasti utara baru.

隋帝杨坚雄心勃勃,励精图治,使得这个新王朝的生命力,正如冉冉上升之朝阳,焕发无限光彩,便连南方陈朝,也遣使入朝相贺。

Kaisar Yang Jian dari Dinasti Sui berambisi dan bertekad untuk membuat vitalitas dinasti baru ini seterang matahari terbit, bahkan dinasti Chen selatan juga mengirim utusan untuk memberi selamat kepadanya.

于阗虽然偏居塞外一隅,又是蕞尔小邦,但时常被突厥骚扰,不胜其烦,于阗王听说隋朝今年迁入新都,大赦天下,就赶紧借着这个机会,派出以尉迟金乌为首的使团,携带重礼至大兴城觐见隋帝,一则修好关系,二则请求隋朝出兵保护于阗。

Meskipun Yu Yan tinggal di luar Serbia untuk sementara waktu, dan masih merupakan negara kecil, ia sering dilecehkan oleh orang Turki dan terganggu. Raja Yu Yu mendengar bahwa Dinasti Sui pindah ke Xindu tahun ini, dan amnesti dunia dengan cepat memanfaatkan kesempatan ini untuk mengirim keluar Misi yang dipimpin oleh Yu Chijinwu membawa upacara ke Daxingcheng dan bertemu dengan Kaisar Sui, yang satu memperbaiki hubungan dan yang lainnya meminta Dinasti Sui untuk mengirim pasukan untuk melindungi Yu.

谁知这一路上并不顺利。

Siapa tahu perjalanan ini tidak mulus.

离开于阗,一行人途经且末,车队马匹就突然生病,上吐下泻,好容易休养数日,重新启程,又遇上这种坏天气,尉迟金乌心头烦躁不安,恨不能插上双翅立马飞到大兴城。

Setelah meninggalkan Yuji, tim lewat di ujung, kuda tim tiba-tiba jatuh sakit, muntah dan diare, mudah untuk beristirahat selama beberapa hari, dan mulai lagi. Menghadapi cuaca buruk ini, Yu Chijinwu mudah marah, dan dia tidak bisa memasukkan kuda bersayap ganda. Terbang ke Daxingcheng.

他忍不住又朝马车角落瞟去一眼。

Dia tidak bisa membantu tetapi melirik sudut kereta lagi.

那里叠放着两个箱笼,里面装的是尉迟金乌的随身衣物,因为车厢宽敞,箱笼不大,尉迟金乌特意让人搬上自己的马车,不必挪到后面去。

Ada dua kandang ditumpuk di sana, yang dipenuhi dengan pakaian Wei Chijinwu.Karena kereta yang luas dan kandang tidak besar, Wei Chijinwu sengaja meminta orang untuk membawa kereta mereka sendiri tanpa harus pindah ke belakang.

他频频注目的举动也让爱妾发现了,后者嫣然巧笑:“郎主,莫非那箱笼里还藏了一位大美人儿?”

Tindakannya yang sering dan mencolok juga membuat Aiyi menemukan, dan yang terakhir tersenyum riang: "Langzhu, apakah ada keindahan besar yang tersembunyi di dalam kotak itu?"

尉迟金乌紧绷的心情因这句玩笑而稍稍展颜:“若真是大美人儿,你又如何?”

Suasana tegang Wei Chijinwu sedikit terhibur dengan lelucon ini: "Jika Anda benar-benar cantik, bagaimana dengan Anda?"

美妾娇嗔道:“那妾只好主动让贤,将郎主拱手相让了!”

Mei Yanjiao berkata, "Kalau begitu aku harus mengambil inisiatif untuk membiarkan Xian, dan membiarkan Tuan Lang menyerah!"

尉迟金乌大笑,将她搂入怀中,两人肌肤相亲,你侬我侬,这一闹,倒也将尉迟心中大半乌云都驱散了。

Wei Chi Jinwu tertawa dan memeluknya, keduanya berkulit gelap, Anda dan saya, masalah ini akan menghilangkan sebagian besar awan gelap di hati Wei Chi.

“我若告诉你,你绝不可外传,起码在我们抵达大兴城之前,不得向任何人提起。”

"Jika aku memberitahumu, kamu tidak boleh menyebarkan berita, setidaknya tidak kepada siapa pun sebelum kita tiba di Kota Daxing."

他越是疾言厉色,美妾就越是好奇,拉着尉迟金乌的袖子使劲撒娇,又好一顿厮磨。

Semakin dia berbicara dengan keras, semakin ingin tahu keindahannya, menarik lengan Wei Chi Jinwu untuk centil dan disiksa.

尉迟金乌这才缓声道:“那箱笼里头,放了一样贡品。”

Wei Chijinwu kemudian perlahan berkata: "Di dalam kandang, ada anak sungai."

美妾疑惑:“贡品不是都放在后头马车内了么?”

Misaki bertanya-tanya, "Bukankah semua upeti ada di kereta di belakang?"

尉迟金乌:“那些只是普通物件,纵然金银珠宝,隋帝乃大国皇帝,又怎会放在眼里?”

Yu Chijinwu: "Itu hanya benda biasa. Bahkan jika perhiasan emas dan perak, Kaisar Sui adalah kaisar negara besar, bagaimana mereka dapat dipertimbangkan?"

美妾越发讶异:“咱们于阗小国,还有什么好东西,能让隋帝也稀罕不已的?莫不成是稀世美玉?”

Mei Yan lebih terkejut: "Mari kita bersenang-senang di negara kecil. Apa lagi yang bisa membuat Kaisar Sui langka? Mungkinkah itu batu giok yang langka?"

尉迟金乌捏一把对方俏脸:“聪明,的确与玉有关,不

Wei Chijinwu saling mencubit wajah: "Cerdas, ini memang terkait dengan batu giok, bukan

说这是华丽的分割线--

Katakan ini adalah garis pemisah yang indah

小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。

Kiat-kiat untuk netizen baru: Mohon perhatikan mata Anda saat membaca untuk waktu yang lama.

说---这是华丽的分割线---

Katakanlah --- ini adalah garis pemisah yang indah ---

过不是普通的玉,乃是天池玉胆。”

Itu bukan batu giok biasa, tapi batu giok Tianchi. "

美妾惊呼失声:“就是那传说中,可以令人长生不老的玉胆?!”

Misaki berseru, "Apakah itu batu giok yang bisa membuat orang abadi dalam legenda?!"

话未竟,嘴已被尉迟捂住,美妾在他严厉的目光中反应过来,忙低声道:“妾失态了,这宝贝乃是于阗镇国之宝,王上竟舍得往外送?”

Kata-kata itu belum selesai, dan mulutnya ditutupi oleh Wei Chi. Meizhen bereaksi di matanya yang tajam dan berbisik, "Aku tidak berbentuk. Harta ini adalah harta negara Yuzhen. Raja mau mengirimkannya?"

尉迟金乌无奈:“舍不得又有什么法子?这次王上想与隋朝结盟,必得拿出点好东西,才显诚意十足。”

Yu Chijinwu enggan: "Enggan apa lagi yang bisa saya lakukan? Kali ini raja ingin membentuk aliansi dengan Dinasti Sui, ia harus datang dengan sesuatu yang baik untuk menunjukkan ketulusannya."

天池玉胆虽有天池二字,却与天池无关,它乃是于阗国一名樵夫在山中砍柴时无意中发现的,樵夫误入山洞,于洞穴深处发现这块如同山心一般的玉石。传说它周身剔透如晨露,石心中间一团冰蓝,如同被群山覆雪环抱的天池,故而得名。

Meskipun Tianchi Yudan memiliki kata Tianchi, itu tidak ada hubungannya dengan Tianchi, tetapi secara tidak sengaja ditemukan oleh seorang duda di negara itu ketika sedang memotong kayu di pegunungan. Duda tersebut tersesat ke dalam gua secara tidak sengaja dan menemukannya di kedalaman gua. Giok umum. Legenda mengatakan bahwa seluruh tubuh jernih seperti embun pagi, dan sekelompok biru es di tengah-tengah jantung batu itu seperti Tianchi yang dikelilingi oleh pegunungan berselimut salju, karenanya namanya.

樵夫将其献给上一代的于阗王,传闻当时于阗王的母亲得了怪病,久治不愈,将玉胆削下一片磨成玉屑入药,不仅完全康复,甚至肌肤如新,容颜重焕。据说这位王太后一直活到了九十多岁,直到前些年才去世。

Tukang kayu mempersembahkannya kepada generasi Raja Yu sebelumnya. Ada desas-desus bahwa ibu Raja Yu memiliki penyakit aneh yang tidak dapat disembuhkan untuk waktu yang lama, dan empedu batu giok dipotong menjadi serutan batu giok dan digunakan sebagai obat. . Dikatakan bahwa ibu ratu hidup sampai usia sembilan puluhan dan tidak mati sampai beberapa tahun yang lalu.

如此一来,天池玉胆之名不胫而走,在许多人眼中,它不仅能令人恢复青春年华,更能治疗疑难杂症,为练武之人伐筋洗髓。这样一件宝贝,自然人人觊觎,只可惜于阗将其视为国宝,谁也不知道于阗王把它收藏在哪里,突厥人对于阗小国虎视眈眈,其中想必也有玉胆的缘故。

Akibatnya, nama Tianchi Yudan telah menyebar luas. Di mata banyak orang, itu tidak hanya dapat mengembalikan masa muda orang, tetapi juga mengobati penyakit yang sulit diatasi, dan membersihkan otot bagi mereka yang berlatih seni bela diri. Harta karun seperti itu wajar bagi semua orang, tetapi sangat disayangkan ia menganggapnya sebagai harta nasional. Tidak ada yang tahu di mana raja Yu mengumpulkannya. Orang-orang Turk melihat harimau negara kecil, dan harus ada keberanian giok di antara mereka.

于阗王并非傻子,怀璧其罪的道理他还是懂的,比起亡国灭种,家破人亡,一块玉胆当然没有那么重要,将它献给隋帝请求庇护,总比给突厥人夺走来得好。

Raja Yu Xi bukan orang bodoh. Dia masih mengerti kebenaran dosa-dosanya. Dibandingkan dengan negara yang sudah punah dan keluarga hancur, sepotong batu giok tentu tidak begitu penting. Lebih baik mempersembahkannya kepada Kaisar Sui daripada mengambil suaka .

美妾听罢这一段来龙去脉,不由咋舌:“可是郎主,这么珍贵的一件宝贝,一路就这么几个人护送,真的无妨吗?”

Mei Yan mendengarkan cerita yang menarik ini dan hanya bisa mengoceh: "Tapi Langzhu, harta yang sangat berharga, begitu sedikit orang yang dikawal di sepanjang jalan, apakah itu benar-benar baik-baik saja?"

尉迟金乌笑道:“你别小看外面几个人,那可都是王上身边的绝顶高手,这次几乎全部被派来了,他们看上去越不显眼才越好。”

Wei Chijinwu tertawa: "Jangan meremehkan beberapa orang di luar, mereka semua adalah penguasa terbaik di sekitar Wang Shang. Hampir semua dari mereka dikirim kali ini. Semakin kurang terlihat, semakin baik."

想了想,他又叮嘱道:“此事你知我知,绝不可再传第三人之耳。”

Setelah memikirkannya, dia mendesak lagi, "Anda tahu apa yang saya ketahui tentang masalah ini, dan tidak pernah meneruskannya kepada orang ketiga."

美妾连连点头:“妾知利害的,若是泄露出去,此行免不了有性命之危,自然是越少人知道越好。”

Mei Yan mengangguk lagi dan lagi, "Aku tahu apa yang dipertaruhkan. Jika bocor, perjalanan ini pasti akan mengancam jiwa. Secara alami, semakin sedikit orang yang tahu, semakin baik."

尉迟金乌抚弄她一头乌发,满意道:“你跟着我四五年,我向来知道你是最懂事的。不过你也不必太担心,等我们入了城,隋帝必会派人前来护送我们进京,届时就安稳无忧了。”

Yu Chijinwu menyentuhnya dengan rambut hitam, dan berkata dengan puas: "Anda telah mengikuti saya selama empat atau lima tahun, dan saya selalu tahu bahwa Anda yang paling cerdas. Tetapi Anda tidak perlu terlalu khawatir. Ketika kita memasuki kota, Kaisar Sui akan mengirim seseorang untuk mengawal kami Ketika Anda memasuki Beijing, Anda akan aman dan selamat. "

两人耳语之间,风越来越大,夹沙带雪,牢固的马车也微微晃动,发出不堪负荷的声响。

Keduanya berbisik, angin semakin kencang, pasir tertutup salju, dan gerbong yang kencang bergetar sedikit, membuat suara yang luar biasa.

尉迟金乌没了交谈的兴致,紧抿着唇不再说话。

Wei Chi Jinwu kehilangan minatnya untuk berbicara, dan menutup bibirnya dan berhenti berbicara.

爱妾揪紧了他的衣裳,整个人几乎缩在他怀里不敢动弹。

Cinta menggenggam pakaiannya, dan lelaki itu hampir berada di lengannya, takut bergerak.

在呼啸不休的风声中,尉迟金乌似乎听见一波马蹄声由远而近。

Dalam angin menderu, Yu Chi Jinwu tampaknya mendengar gelombang sepatu kuda dari dekat ke jauh.

这种天气下还疾行的队伍,不大可能是惜命爱财的商队,说不定是隋帝派来接应他们的使者。

Tim yang masih berjalan dalam cuaca seperti ini tidak mungkin menjadi karavan yang mencintai hidupnya dan menyukainya. Mungkin itu adalah kurir yang dikirim oleh Kaisar Sui untuk menerimanya.

尉迟金乌精神一振,对爱妾道:“我去外头看看……”

Wei Chi Jinwu disegarkan dan berteriak kepada Ai: "Aku akan melihat ke luar ..."

车帘被掀开,侍卫自外头探入半个脑袋,急急道:“郎君,这风沙太大了,我们先去前边暂避——”

Tirai diangkat, penjaga menusuk setengah kepalanya dari luar, dan buru-buru berkata, "Lang Jun, pasir ini terlalu besar. Ayo maju dan istirahat -"

变故就在一瞬间发生。

Perubahan terjadi dalam sekejap.

尉迟金乌从被侍卫打扰的不悦,到愕然睁大眼,也不过须臾工夫。

Wei Chi Jinwu berubah dari perasaan tidak senang yang diganggu oleh penjaga menjadi mata yang tiba-tiba melebar.

他眼睁睁看着血光一闪,侍卫的头颅飞起,砸上车内顶部,又

Dia menyaksikan lampu kilat, kepala penjaga terbang, menabrak bagian atas mobil, dan

说--这是华丽的分割线---

Katakan-ini adalah garis pemisah yang indah ---

小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。

Kiat-kiat untuk netizen baru: Mohon perhatikan mata Anda saat membaca untuk waktu yang lama.

说---这是华丽的分割线-

Katakanlah --- ini adalah garis pemisah yang cantik

重重落下,在白色羊毛毡子上滚了几圈,残血将无瑕染上鲜红,最终滚到尉迟金乌脚边。

Itu jatuh berat, berguling beberapa lingkaran pada wol putih terasa, dan darah sisa menodai merah tanpa cacat, dan akhirnya berguling ke kaki Yu Chijinwu.

耳边爱妾的尖叫声传来,这一刻却变得何其遥远,他感觉自己的耳朵像蒙上薄纱,朦朦胧胧,听不分明。

Teriakan cinta di telinganya datang, tetapi pada saat ini menjadi begitu jauh, dia merasa telinganya tertutup tulle, kabur dan tidak jelas.

一股寒意扑面而来,他打了个激灵,内心早已焦急咆哮催促自己躲闪,但他养尊处优多时的身体却跟不上反应,直到胸口传来冰寒刺骨的剧痛。

Rasa dingin melesat ke arahnya, dan dia mengejutkan jiwanya, dengan cemas berseru untuk mendesaknya menghindar, tetapi tubuhnya, yang telah dimanjakan untuk waktu yang lama, tidak bisa mengikuti reaksi, sampai rasa sakit di dada membeku.

尉迟金乌的视线被漫天血红覆盖。

Pandangan Yu Chi Jinwu ditutupi oleh darah merah langit.

原来一个人从生到死,是如此之快。

Ternyata seseorang begitu cepat dari kehidupan sampai mati.

这是他倒下去之前的最后一个想法。

Ini adalah pemikiran terakhirnya sebelum dia jatuh.

……

...

大雪纷飞,足以覆盖世间一切污秽。

Salju tebal sudah cukup untuk menutupi semua kotoran di dunia.

然而也仅仅是暂时遮掩,一旦云开雪霁,秽物又会重新露出。

Namun, itu hanya sementara disembunyikan, dan begitu awan terbuka, kotoran akan terekspos lagi.

有些人间丑恶,却连鹅毛大雪也无法盖住。

Beberapa orang jelek, tetapi mereka bahkan tidak bisa menutupi salju.

干涸的血变黑,混在雪块之中,乍看像从积雪里冒出来的石头。

Darah kering menjadi hitam, bercampur salju, pada pandangan pertama seperti batu yang muncul dari salju.

死去多时的马匹倒卧在地上,边上马车翻倒,几个脑袋被半埋在雪中,眼看已是气绝多时。

Kuda yang mati terbaring di tanah, kereta terbalik, dan beberapa kepala setengah terkubur di salju.

马蹄声由远及近。

Suara sepatu kuda dekat dan jauh.

十数骑浩浩荡荡,自雪中疾驰而来,马蹄踢出的冰雾与雪花混杂纷飞,氤氲出团团朦胧烟气。

Lusinan kuda berlari dari salju, dan kabut es dan kepingan salju yang ditendang oleh kuku kuda itu terbang menjadi kabut asap.

为首之人一身黑貂裘衣,将脑袋遮得密密实实,唯有衣袍灌风扬起,猎猎作响。

Kepala lelaki itu mengenakan bulu musang, menutupi kepalanya dengan rapat, hanya jubah yang mengangkat angin dan mengeluarkan suara.

后面十多人裹得更加严实,连袖口都扎得紧紧,无人愿意将肌肤暴露在这恼人的风雪中。

Lebih dari selusin orang terbungkus lebih rapat, bahkan dengan borgolnya yang ketat, dan tidak ada yang mau mengekspos kulit mereka pada salju yang menyebalkan ini.

他们似乎早已预见眼前这场变故的发生,非但没有表现惊诧恐惧,反倒纷纷下马上前,弯腰察看。

Mereka tampaknya telah meramalkan kecelakaan di depan mereka, alih-alih menunjukkan rasa ngeri, mereka melangkah maju dan melihat ke bawah.

一具尸体倒卧雪上,后背被积雪覆盖大半,只露出一截几乎与冰雪同色的脖颈,一道伤口从咽喉处延伸到后颈,皮肉外放,深可见骨,几乎把脖子切开一半,可见杀人者之用力。

Mayat terbaring di salju, dan bagian belakangnya tertutup salju untuk sebagian besar, hanya leher yang warnanya hampir sama dengan es dan salju yang terbuka, luka memanjang dari tenggorokan ke belakang leher, daging diletakkan di luar dan tulang terlihat, leher hampir terpotong. Ini menunjukkan kekuatan si pembunuh.

一只掩在黑貂裘衣下的手伸过来。

Sebuah tangan di bawah bulu musang membentang.

这手白皙修长,被薄薄皮肉裹着的骨节既不显嶙峋,亦不臃肿,恰到好处,如亭亭舒展的玉竹,无须做什么花俏举动,便已令人不由自主将视线停驻于上头。这样的一双手,非出身人间极致的富贵,是绝养不出来的。

Tangan yang adil dan ramping ini, yang dibungkus dengan daging yang tipis, tidak bengkak atau bengkak. Itu benar. Misalnya, bambu giok yang diregangkan tidak perlu melakukan sesuatu yang mewah, dan itu telah membuat orang tanpa sadar menghentikan mata mereka. Sepasang tangan seperti itu, kekayaan pamungkas orang-orang tanpa kelahiran, tidak akan pernah bisa dikembangbiakkan.

但手的主人却不避污秽,抓起一把沾血的冰雪揉搓片刻,旋即松开,残雪从指间簌簌落下,沾在衣角皮毛上流连不去。

Tetapi tuan tangan itu tidak menghindari polusi, meraih segenggam es dan salju yang ternoda darah, menggosoknya sebentar, dan kemudian melepaskannya, dan sisa salju jatuh dari jari-jarinya dan berlama-lama di bulu tanduknya.

男人低头一看,眉头微微拧起。

Pria itu menunduk dan sedikit mengernyit.

旁边的捕役正愁没机会巴结这位从京城过来的大人物,见状忙掏出一条干净帕子,堆着笑上前。

Tawanan di sebelahnya khawatir bahwa dia tidak memiliki kesempatan untuk mengakhiri pria besar ini yang datang dari Beijing, dan ketika dia melihat bahwa dia sedang sibuk mengeluarkan bungkusan yang bersih, dan maju sambil tersenyum.

“小人这儿有帕子,您——”

"Aku punya boneka di sini, kamu—"

话未说完,便见对方将整件貂毛氅衣除下,直接往后一抛!

Sebelum saya selesai berbicara, saya melihat orang lain melepas seluruh mantel bulu cerpelai dan langsung melemparkannya kembali!

在捕役小吏们目瞪口呆的注视下,男人的大氅被他身后的年轻人接住。

Di bawah tatapan panitera tawanan, bibi pria itu ditangkap oleh pria muda di belakangnya.

裴惊蛰露出微微苦笑的表情:“郎君……”

Pei Jingxi tersenyum sedikit pahit: "Lang Jun ..."

“拿着。”男人淡道。

"Tunggu," kata pria itu acuh tak acuh.

没了大氅遮挡,他的衣袍直接暴露在风雪之中,玉冠白衣,广袖狂舞。

Tanpa penutup neneknya, jubahnya langsung terkena salju, mahkota batu giok berwarna putih, dan lengan baju menari-nari liar.

旁人看着都觉得牙齿上下打颤,男人却面色不改,弯腰低头,继续去看那具尸体。

Semua orang tampak gemetar ke atas dan ke bawah, tetapi lelaki itu tidak mengubah wajahnya, membungkuk dan menundukkan kepalanya, dan terus memandangi mayat itu.

       
View more »View more »View more »