Night Mode :
RAW :

  林天怡这两天,真的是数钱数到手软。

Zhe Lin Tianyi dua hari ini, benar-benar menghitung uang langsung ke sasaran.

  截止到周二下午,她的爱乐培训收学生已经突破三千人了。

Hingga Selasa sore, pelatihan Philharmonic-nya telah melampaui 3.000 siswa.

  林天杰跟着自己的姐姐打下手,也是忙得晕头转向,很多时候忙得连抽烟的工夫都抽不出来。

Lin Linjie mengikuti kakak perempuannya dan terlalu sibuk untuk berbalik. Sering kali dia terlalu sibuk untuk merokok.

  下午四点四十左右,爱乐培训初级班的学生,开始在家长的陪同下陆续来到教室,准备上五点钟的课程。

四 Sekitar pukul 4.40 sore, para siswa di kelas dasar Aile Training mulai datang ke ruang kelas satu per satu dengan orang tua untuk mempersiapkan kelas jam lima.

  这时候,胡秉文跟着保安队的徐大强,一起来到了林天怡的报名处。

Pada saat ini, Hu Bingwen mengikuti Xu Daqiang dari tim keamanan dan datang ke kantor pendaftaran Lin Tianyi bersama-sama.

  “你好,是想给孩子报名学英语吗?”

"Halo, apakah kamu ingin mendaftarkan anakmu untuk belajar bahasa Inggris?"

  林天怡一脸销售式的热情微笑,现在每一个来到这里的成年人,在她眼里,都是行走的人民币。

Zhe Lin Tianyi memiliki senyum antusias seperti penjualan. Sekarang setiap orang dewasa yang datang ke sini, di matanya, berjalan RMB.

  徐大强这时用营州方言,说出了早就商量好的台词:“家里有好几个孩子想学英语,听说你们家老师很好,就带着老爷子过来了解一下。”

大 Xu Daqiang berkata dalam dialek Yingzhou saat ini: "Ada beberapa anak dalam keluarga yang ingin belajar bahasa Inggris. Saya mendengar bahwa guru Anda sangat baik, jadi saya membawa ayah saya untuk datang dan mencari tahu."

  林天怡笑着说道:“那你可真是找对了,我们家的老师全营州都没人比得上,她本科、硕士都是在华夏最好的外国语大学读的,绝对的英语权威!”

She Lin Tianyi berkata sambil tersenyum, "Kalau begitu, Anda benar sekali. Tidak seorang pun di keluarga kami yang bisa menyamai itu di Yingzhou. Gelar sarjana dan magisternya semua dipelajari di universitas bahasa asing terbaik Huaxia. Otoritas bahasa Inggris absolut!"

  胡秉文这时候则负手在身后,看着墙上裱着的一大堆毕业证书、获奖证书,脸色越看越难看。

Hu Bingwen memegang tangannya di belakangnya saat ini, melihat tumpukan sertifikat kelulusan dan sertifikat penghargaan yang dipasang di dinding, wajahnya menjadi semakin jelek.

  在他看来,这造假也造的太没有水平,甚至太胆大包天了!

他 Menurutnya, penipuan ini terlalu tidak datar, bahkan terlalu berani!

  写着马明明的名字、印着马明明照片的毕业证书,跟中海外国语大学现行的毕业证书根本就不是一套模板!

的 Sebuah sertifikat kelulusan dengan nama Ma Mingming dan foto Ma Mingming yang tercetak di atasnya bukanlah satu set templat dengan sertifikat kelulusan saat ini dari Universitas Studi Internasional Cina!

  林天怡不知道胡秉文的来头,还在自豪的介绍:“我们现在招生总人数已经突破三千人了,所剩的名额已经不多了,你们可一定要快点做决定。”

Zhe Lin Tianyi tidak tahu dari mana Hu Bingwen berasal, dan dengan bangga memperkenalkan: "Kami sekarang telah melampaui 3.000 pendaftaran, dan tidak ada cukup tempat tersisa. Anda harus mengambil keputusan dengan cepat."

  “突破三千人?”

"Menembus tiga ribu orang?"

  胡秉文都愣了。

秉 Hu Bingwen tertegun.

  你这骗子,顶着中海外的名头招了三千多学生?!你简直丧心病狂啊!

Anda pembohong, merekrut lebih dari 3.000 siswa dengan nama China Overseas? !! Kamu sangat sedih!

  这时候,李云辉等人也走了进来,装作随便看一看。

Pada saat ini, Li Yunhui dan yang lainnya juga berjalan dan berpura-pura melihat dengan santai.

  林天怡正想招呼他们,徐大强急忙吸引力她的注意力,说:“我们这一大家子有不少孩子,光是上小学的就有四个,初中三个,高中三个,家里老爷子想让孩子们都学好英语,所以想多了解一下。”

Lin Tianyi sedang berusaha menyambut mereka, dan Xu Daqiang buru-buru menarik perhatiannya, mengatakan, "Kita semua memiliki banyak anak, hanya ada empat di sekolah dasar, tiga di sekolah menengah pertama, tiga di sekolah menengah atas, dan pria tua di rumah itu ingin Anak-anak belajar bahasa Inggris dengan baik, jadi saya ingin belajar lebih banyak. "

  说着,徐大强又问:“对了,你们这是不是要上课了?”

Xu berkata, Xu Daqiang bertanya lagi, "Ya, kamu mau ke kelas?"

  林天怡点了点头,说:“初级班五点钟就开始上课了。”

Yuanlin Tianyi mengangguk dan berkata, "Kelas pemula akan dimulai pukul lima."

  徐大强问:“能不能让我们老爷子旁听一下?他这个人啥事都喜欢亲力亲为,他要是满意了,我们就直接报名了。”

Xu Daqiang bertanya, "Bisakah Anda membiarkan kami mendengarkannya? Dia suka melakukan semuanya sendiri. Jika dia puas, kami akan mendaftar langsung."

  林天怡倒也没多想,自己的教室很大,搬个椅子让这老爷子进去听听也没什么影响。

Zhe Lin Tianyi tidak terlalu memikirkannya. Ruang kelasnya sangat besar. Tidak masalah jika dia memindahkan kursi dan membiarkan orang tua itu masuk.

  毕竟是大客户!

Bagaimanapun, pelanggan besar!

  她也不信这老爷子能听得出什么好赖。

也不 Dia tidak percaya bahwa lelaki tua ini bisa mendengar sesuatu yang buruk.

  于是她便点了点头,说:“老先生既然想旁听,那我让人给他搬个椅子吧!”

Jadi dia mengangguk dan berkata, "Karena lelaki tua itu ingin mendengarkan, biarkan aku menyuruhnya memindahkan kursi!"

  当胡秉文在一群小学生的身后坐下时,马明明正在隔壁的空教室里准备教案。

胡 Ketika Hu Bingwen duduk di belakang sekelompok siswa sekolah dasar, Ma Mingming sedang mempersiapkan rencana pelajaran di kelas kosong di sebelah.

  她不懂PPT,也不知道怎么做课件,所以就按照平时上课的方式,自己写了一份粗糙的教案,准备讲课时用。

Dia tidak mengerti PPT dan bagaimana membuat courseware, jadi dia menulis sendiri rencana pelajaran dengan cara yang biasa di kelas, siap digunakan dalam kuliah.

  马明明的英语水平有限,教学水平更有限。

Tingkat bahasa Inggris Ma Mingming terbatas, dan tingkat pengajarannya lebih terbatas.

  她之前所在的国企子弟学校,整体都很糊弄,教学水平很低,老师就是混份工作,也没什么进步的动力。

Sekolah di mana dia adalah anak dari perusahaan milik negara sebelumnya sangat bodoh dan tingkat pengajarannya sangat rendah.Guru adalah pekerjaan campuran dan tidak memiliki motivasi untuk meningkat.

  她所在的学校,甚至为了安排受了工伤的残疾职工再就业,把一个瘸子硬生生安排去子弟学校,做了小学语文老师。

Di sekolahnya, untuk mengatur penempatan kembali karyawan cacat yang menderita cedera kerja, dia mengatur seorang anak untuk pergi ke sekolah anak dan menjadi guru bahasa sekolah dasar.

  至于什么教师资格证,根本不存在的,子弟学校现在完全是国企自己管理,根本就不归在教育局的管辖范围。

Mengenai sertifikat kualifikasi guru seperti apa yang tidak ada sama sekali, sekolah anak-anak sekarang sepenuhnya dikelola oleh perusahaan milik negara itu sendiri, dan itu sama sekali tidak di bawah yurisdiksi Biro Pendidikan.

  而且,国企也不觉得让一个残疾职工去当语文老师有什么问题。

Selain itu, perusahaan-perusahaan milik negara tidak merasa bermasalah untuk memiliki pekerja yang cacat menjadi guru bahasa.

  因为他们觉得,小学语文那么简单,只要不是文盲、会教拼音,剩下的每节课照着教案念也够了。

Karena mereka berpikir bahwa bahasa Cina sekolah dasar sangat sederhana, asalkan tidak buta huruf dan dapat mengajar pinyin, cukup membaca setiap pelajaran sesuai dengan rencana pelajaran.

  用校领导的话说,小学语文,谁教不是教?

Dalam kata-kata pemimpin sekolah, siapa yang mengajar bukan bahasa Cina sekolah dasar?

  正是这样的教学氛围,让马明明自己也对教学工作比较敷衍,之前的工作经验没给她带来什么有益的东西,反而给她养成了不少坏毛病。

Suasana mengajar seperti inilah yang membuat Ma Mingming sendiri acuh tak acuh dalam pekerjaan mengajar. Pengalaman kerja sebelumnya tidak memberinya hal-hal yang bermanfaat, tetapi ia mengembangkan banyak masalah buruk.

  五点整,一百多名孩子都在教室里坐稳了,马明明整理了一下仪容,迈步走进教室。

Pada jam 5:00, lebih dari seratus anak duduk dengan kuat di ruang kelas. Ma Mingming memilah-milah penampilannya dan berjalan ke ruang kelas.

  进了教室,她发现不光是一群孩子,教室最后的角落里,还做了一个老头。

Memasuki ruang kelas, dia mendapati bahwa itu bukan hanya sekelompok anak-anak, tetapi juga seorang lelaki tua di sudut terakhir ruang kelas.

  她觉得这老头可能是学生的家长,所以也就没往心里去。

Dia mengira lelaki tua itu mungkin orang tua siswa, jadi dia tidak masuk ke hatinya.

  正式上课,马明明笑着跟大家做了一个自我介绍,她才刚说了两句最基本的英语,胡秉文就出离愤怒了。

Secara resmi menghadiri kelas, Ma Mingming tersenyum dan memperkenalkan diri kepada semua orang. Dia baru saja mengucapkan dua kalimat dasar bahasa Inggris, dan Hu Bingwen marah.

  这马明明的英语,一股浓郁的齐鲁方言味道,听起来那真是相当之酸爽。

English Bahasa Inggris Ma Mingming ini, rasa dialek Qilu yang kuat, kedengarannya sangat masam.

  关键是,外面墙上还挂着马明明得中海英语口语比赛一等奖的证书,这也太讽刺了吧?

Poin kuncinya adalah masih ada sertifikat di dinding luar hadiah pertama Ma Mingming di Kontes Lisan Bahasa Inggris China. Apakah ini terlalu ironis?

  更让胡秉文无法接受的是,这个马明明讲课特别的水,完全没有重点、不着边际,好像就是在哄孩子玩一样。

Apa yang membuat Hu Bingwen tidak dapat diterima adalah bahwa air khusus dalam ceramah Ma Mingming benar-benar tidak fokus dan di luar batas, seolah-olah dia hanya bercanda dengan anak-anaknya.

  胡秉文只听了几分钟,就已经听得一脸铁青。

Hu Bingwen hanya mendengarkan selama beberapa menit, dan sudah mendengar ekspresi besi.

  这根本就是在误人子弟啊!

Ini hanyalah anak yang salah!

  胡秉文气的站起身来,直接拂袖而去。

Qi Hu Bingwen berdiri dan berjalan pergi.

  讲台上的马明明倒是有些纳闷,后面那老头怎么走了?他是听不懂英语吧?

Ma Mingming di podium sedikit bingung. Bagaimana orang tua itu pergi? Apakah dia tidak mengerti bahasa Inggris?

  不过管他了,自己还是赶紧先把这堂课应对过去再说。

Saya tidak peduli lagi dengan dia, jadi saya bergegas berurusan dengan pelajaran ini terlebih dahulu.

  一脸愤怒的胡秉文刚从教室出来,徐大强急忙迎上来,低声问:“胡老,您这是怎么了?”

Dengan ekspresi marah, Hu Bingwen baru saja keluar dari ruang kelas, dan Xu Daqiang buru-buru menyapanya dan bertanya dengan suara rendah: "Hu Tua, ada apa denganmu?"

  胡秉文表情难掩愤怒,不过强忍着没有发作,对徐大强摆了摆手,说了一个字:“走。”

Ekspresi Hu Bingwen sulit untuk menyembunyikan amarahnya, tetapi dia menahan diri tanpa gemetar, dan melambai pada Xu Daqiang dan berkata, "Pergi."

  徐大强点点头,跟着胡秉文便要下楼梯离开。

Xu Daqiang mengangguk dan mengikuti Hu Bingwen untuk meninggalkan tangga.

  林天怡忙问:“老爷子,是不是觉得价格贵了?”

Yuanlin Tianyi sibuk bertanya: "Tuan, apakah menurut Anda harganya mahal?"

  胡秉文没有理她,头也不回的下了楼梯,徐大强急忙跟了上去。

Hu Bingwen mengabaikannya dan menuruni tangga tanpa melihat ke belakang. Xu Daqiang dengan cepat mengikuti.

  林天怡觉得有些莫名其妙,还想叫住再挽留一下,可胡秉文已经下了楼。

Lin Lin Tianyi merasa sedikit tidak bisa dijelaskan dan ingin berhenti dan menyimpannya, tapi Hu Bingwen sudah turun.

  他被这家培训机构气的够呛,这么明目张胆误人子弟的,活了这么多年还从未见过。

Dia sangat kesal dengan lembaga pelatihan ini sehingga dia begitu berani sehingga dia tidak pernah melihat seorang anak selama bertahun-tahun.

  而且最可气的是,竟然招了三千多名学生!

Sayangnya, hal yang paling menyebalkan adalah merekrut lebih dari 3.000 siswa!

  以那个马明明滥竽充数的垃圾水平,以后中海外在这三千多学生眼里,岂不是成了臭狗屎?

Dengan tingkat sampah yang diciptakan Ma Mingming, akankah Cina dan luar negeri menjadi sampah di mata lebih dari 3.000 siswa?

  不一会,李云辉等人也走了出来,他忙问胡秉文:“胡老,您怎么忽然就走了?”

Setelah beberapa saat, Li Yunhui dan yang lainnya juga keluar. Dia sibuk bertanya kepada Hu Bingwen: "Lao Hu, mengapa kamu pergi tiba-tiba?"

  胡秉文愤怒的说:“实在是太过分了,挂羊头卖狗肉我都能忍,可他们挂羊头卖狗屎,我真是忍不了!”

秉 Hu Bingwen berkata dengan marah, "Ini terlalu banyak. Saya bisa mentolerir menggantung kepala domba dan menjual daging anjing, tetapi mereka tidak tahan mereka menggantung kepala domba dan menjual kotoran!"

  李云辉一听这话,就知道里面教学质量很定差到了极致。

Begitu Li Yunhui mendengar ini, dia tahu bahwa kualitas pengajaran di dalamnya sangat buruk.

  于是,他急忙说:“胡老,他们展示出来的假学历,我们也都拍照取证了,您也别太动气,咱们明天直接找媒体爆料吧!”

Jadi, dia buru-buru berkata: "Lao Hu, kualifikasi akademik palsu yang mereka tunjukkan, kita semua mengambil foto dan bukti, jangan terlalu marah, mari kita cari berita langsung besok!"

  “嗯……”胡秉文叹了口气,说:“你们先回宾馆吧,我去办点事。”

"Hmm ..." Hu Bingwen menghela nafas dan berkata, "Kembalilah ke hotel dulu, aku akan melakukan sesuatu."

  李云辉好奇地问:“您是要去找那个天才?”

云 Li Yunhui bertanya dengan rasa ingin tahu, "Apakah Anda mencari jenius itu?"

  “对。”胡秉文点点头,说:“必须得把他给挖过来。”

“Ya.” Hu Bingwen mengangguk dan berkata, “Kamu harus menggali dia.”

  李云辉怕他对营州不熟悉,本想让徐大强陪着他一起,但被他拒绝了。

Li Yunhui takut dia tidak akrab dengan Yingzhou. Dia ingin Xu Daqiang menemaninya, tetapi dia menolak.

  随后,胡秉文直接来到路边,拦下一辆出租~www.mtlnovel.com~去了营州三中。

Selanjutnya, Hu Bingwen pergi langsung ke pinggir jalan dan menghentikan mobil untuk disewa ~ www.mtlnovel.com ~ dan pergi ke Sekolah Menengah No.3 Yingzhou.

  到了三中,他先找门卫打听了校长办公室。

Ketika saya sampai di Sekolah Menengah No. 3, dia pertama kali meminta penjaga untuk menanyakan tentang kantor kepala sekolah.

  门卫一见是个老先生,而且看起来还像个学者,不但没拦着,还直接把校长办公室的方位告诉了他。

Petugas kebersihan adalah seorang pria tua pada pandangan pertama, dan tampak seperti seorang sarjana.Tidak hanya dia berhenti, dia juga mengatakan kepadanya arah kantor kepala sekolah secara langsung.

  胡秉文道了谢,健步如飞的来到三中校长办公室,敲了敲门。

秉 Hu Bingwen berterima kasih padanya, berjalan ke kantor kepala sekolah dari sekolah menengah ketiga dan mengetuk pintu.

  一个中年女性打开门,好奇的问他:“老先生,你有事吗?”

Seorang wanita setengah baya membuka pintu dan bertanya kepadanya dengan rasa ingin tahu, "Pak Tua, apakah Anda baik-baik saja?"

  胡秉文礼貌的问:“你是咱们三中的校长吧?”

Hu Bingwen bertanya dengan sopan, "Apakah Anda kepala sekolah menengah ketiga kami?"

  校长点点头,问:“你是?”

Kepala sekolah mengangguk dan bertanya, "Apakah kamu?"

  胡秉文急忙掏出自己的证件,说:“你好,冒昧打扰了,我叫胡秉文,是中海外国语大学英语学院的副院长。”

秉 Hu Bingwen buru-buru mengambil kredensial dan berkata, "Halo, saya takut mengganggu Anda. Nama saya Hu Bingwen, dan saya Wakil Dekan Sekolah Bahasa Inggris dari Universitas Studi Internasional China."

  三中校长看了一眼胡秉文的证件,整个人蒙圈了。

Kepala Sekolah Menengah ke-23 melirik sertifikat Hu Bingwen, dan seluruh orang itu dilingkari.

  211重点大学的副院长,到三中这所初级中学来,要做什么?

Apa wakil presiden dari 211 universitas utama yang datang ke sekolah menengah pertama ini?

  她紧张的说:“哎呀,胡院长您好,快请进、快请进!”

Dia berkata dengan gugup, "Oh, dekan Hu, silakan masuk, masuk!"

  胡秉文礼貌的问:“校长你好,请问你贵姓?”

秉 Hu Bingwen bertanya dengan sopan: "Halo kepala sekolah, apa nama keluarga Anda?"

  “免贵姓黄,我叫黄玲,您叫我小黄就行。”

"Nama gratis saya adalah Huang. Nama saya Huang Ling. Anda bisa memanggil saya Xiaohuang."

  胡秉文便道:“黄校长好。”

秉 Hu Bingwen berkata, "Halo, kepala sekolah Huang."

  黄玲急忙摆摆手:“您客气了,不知道您来我们营州三中有什么贵干?”

Huangling melambaikan tangannya dengan cepat: "Sama-sama, saya tidak tahu apakah Anda datang ke Sekolah Menengah No. 3 di Yingzhou?"

  黄玲问出这个问题的时候,心里也猜测了几种可能。

Ketika Huang Ling mengajukan pertanyaan ini, dia juga menebak beberapa kemungkinan.

  比如,他会不会是来搞什么助学活动的?

Misalnya, apakah dia akan datang untuk kegiatan bantuan siswa?

  会不会跟三中搞个什么帮扶小组,以后给三中安排几个中海外的高材生过来实习,或者来给讲讲课之类的?

Apakah akan ada kelompok bantuan dengan sekolah menengah ketiga, dan kemudian mengatur beberapa siswa tingkat tinggi dari Cina dan luar negeri untuk magang atau memberikan kuliah dan sejenisnya?

  这时,胡秉文开口道:“黄校长,我这次来,其实是想跟你打听打听咱们学校的一名学生!”

Pada saat ini, Hu Bingwen berkata, "Kepala Sekolah Huang, saya di sini saat ini, sebenarnya, saya ingin bertanya tentang seorang siswa di sekolah kami!"