Night Mode :
RAW :

  打听一个学生?

Bertanya tentang seorang siswa?

  黄玲纳闷了。

Huang Ling bertanya-tanya.

  中海211大学的副院长,为什么跑来营州三中打听一个学生?

Wakil dekan Universitas Wu Zhonghai 211, mengapa datang ke Sekolah Menengah No 3 Yingzhou untuk meminta seorang siswa?

  啥意思呢这是?

Apa maksudmu

  不过她也不好多问,便道:“胡院长,您想打听谁,我能配合的一定配合。”

Namun, dia tidak banyak bertanya, dia berkata, "Dean Hu, siapa yang ingin kamu tanyakan? Aku bisa bekerja sama denganmu."

  胡秉文尴尬的说:“我也不知道这孩子的名字,只见过他的样子,这孩子是个英语天才,而且就是你们学校的学生。”

Hu Bingwen berkata dengan canggung: "Saya tidak tahu nama anak ini, saya hanya melihatnya. Anak ini adalah seorang jenius bahasa Inggris dan seorang siswa di sekolah Anda."

  “哎呀真的啊!”黄玲立刻满脸笑容,开心的像一朵向日葵。

“Ah, benarkah!” Huang Ling langsung tersenyum, bahagia seperti bunga matahari.

  她喜不自胜的说:“没想到我们学校还能教育出您眼里的天才!您还知道他的其他信息吗?如果不知道也不要紧,我这就把全校学生召集到操场,让您一个一个的看。或者您有没有什么具体的线索?”

Dia berkata dengan gembira, "Saya tidak berharap bahwa sekolah kami masih dapat mendidik kejeniusan di mata Anda! Apakah Anda tahu informasi lain tentang dia? Jika Anda tidak tahu, itu tidak masalah, saya akan memanggil seluruh sekolah ke taman bermain dan membiarkan Anda Lihatlah mereka satu per satu. Atau apakah Anda memiliki petunjuk khusus? "

  胡秉文笑着说:“是个男生,长得高高瘦瘦,挺俊朗的一个小伙子,留着学生头。”

Hu Bingwen tersenyum dan berkata, "Dia laki-laki, tinggi dan kurus, lelaki tampan dengan kepala murid."

  黄玲皱着眉头咂嘴道:“哎呀,这些线索还是不够具体,要不我把我们学校的男生都召集起来让您认一认?”

Huang Ling mengerutkan kening dan berkata, "Oh, petunjuk ini masih belum cukup spesifik, atau haruskah saya memanggil semua anak laki-laki di sekolah kami untuk Anda kenal?"

  胡秉文想了想,说:“这样吧,就麻烦你帮忙,把高三年级的男生召集起来,让我认一下吧。”

Hu Bingwen berpikir sebentar, dan berkata, "Ayo lakukan ini, tolong bantu aku. Biarkan aku mengumpulkan anak-anak di kelas tiga."

  “呃……胡院长您不是跟我开玩笑吧?”

呃 "Uh ... Dean Hu, bukankah kamu bercanda?"

  黄玲霎时间愣住了,原本满是笑容与期待的表情,立刻变成了一脸的生无可恋。

霎 Waktu Huang Ling tersendat, ekspresi penuh senyum dan harapan segera berubah menjadi wajah yang penuh cinta.

  胡秉文不解的问:“黄校长,你这是……”

秉 Hu Bingwen bertanya, "Kepala Sekolah Huang, kamu ..."

  黄玲讪笑两声,尴尬的说:“胡院长,您是不是搞错了?我们营州三中是一所初级中学,只有初中部,没有高三年级啊……”

讪 Huang Ling tertawa dua kali dan berkata dengan malu, "Apakah Anda melakukan kesalahan, Presiden Hu? Sekolah menengah ketiga di Yingzhou adalah sekolah menengah pertama, hanya sekolah menengah pertama, bukan kelas tiga ..."

  胡秉文听罢,先是一愣,随即一拍大腿,脱口说道:“那个臭小子竟然骗我!”

Hu Bingwen mendengarkan, tamparan pertama, lalu menepuk pahanya, dan berkata: "Bocah bodoh itu berbohong padaku!"

  说完,他又气又急,团团转的感叹道:“过分了、过分了,现在的年轻人,连一个糟老头子都骗,真是世风日下啊!”

Setelah dia mengatakan itu, dia cemas dan cemas, dan mendesah dalam lingkaran: "Kelebihan, berlebihan. Orang-orang muda hari ini, bahkan orang tua yang jahat, menipu. Itu benar-benar dunia!"

  黄玲心都碎了,合着自己想了那么多好事,结果到最后狗屁都没有,完全是空欢喜一场。

Hati Huang Huangling hancur, dan dia memikirkan begitu banyak hal baik bersama, tetapi pada akhirnya, tidak ada apa-apa, itu benar-benar kosong.

  不过,眼看胡秉文急得像热锅上的蚂蚁,她还是很关切的询问:“胡院长,您要不大概跟我说说是怎么回事,我看看能不能帮您想想办法?”

Namun, melihat bahwa Hu Bingwen sangat cemas seperti semut di atas panci panas, dia masih sangat khawatir dan bertanya: "Presiden Hu, apakah Anda ingin memberi tahu saya apa yang sedang terjadi? Bolehkah saya membantu Anda memikirkan cara?"

  胡秉文点了点头,说:“我是在泉城汽车站碰见的这个小伙子,他当时……”

Hu Bingwen mengangguk dan berkata, "Saya adalah orang yang saya temui di Terminal Bus Quancheng. Dia ..."

  把事情经过大概一说,黄玲一边点头一边琢磨道:“说实在的,咱们营州经济水平有限,您说的那个笔记本电脑,估计得是很有钱的人家才能买得起的,营州怕是没几户人家负担得起,我觉得有可能他连是哪的人都骗您了,搞不好是外地的呢。”

Setelah membicarakan masalah ini, Huang Ling mengangguk sambil merenung: "Sejujurnya, kami memiliki tingkat ekonomi terbatas di Yingzhou. Laptop yang Anda sebutkan diperkirakan terjangkau oleh orang kaya. Yingzhou Saya khawatir hanya sedikit keluarga yang mampu membelinya. Saya pikir mungkin saja dia berbohong kepada Anda, yang mungkin berasal dari negara lain. "

  “哎呀!”胡秉文惋惜的说:“那可真是麻烦了……”

"Ah!" Hu Bingwen dengan menyesal berkata, "Itu benar-benar menyusahkan ..."

  “不对不对。”黄玲忽然皱起眉头,又想了想,道:“您刚才说他英语特别好……英语很好又很有钱的,好像是……”

“Tidak, benar.” Huang Ling tiba-tiba mengerutkan kening, berpikir lagi, dan berkata, “Kamu mengatakan bahwa dia sangat pandai berbahasa Inggris ... Bahasa Inggris sangat baik dan kaya, sepertinya ...”

  黄玲一下子陷入沉默,几秒种后,她猛的惊醒过来,脱口道:“我好像知道是谁了!”

Huang Ling tiba-tiba terdiam. Setelah beberapa detik, dia tiba-tiba terbangun dan berkata dengan blak-blakan, "Sepertinya aku tahu siapa itu!"

  “是吗?!”胡秉文急忙追问:“是谁?”

“Benarkah?!” Hu Bingwen buru-buru bertanya, "Siapa itu?"

  黄玲说:“英语很好又很有钱、能买得起笔记本电脑的高三学生,如果是营州人,那肯定是许逸阳没跑了!”

Huang Ling berkata, "Siswa sekolah menengah atas yang memiliki bahasa Inggris yang baik dan uang yang kaya dan mampu membeli komputer laptop, jika mereka dari Yingzhou, pasti Xu Yiyang yang belum menjalankan!"

  胡秉文欣喜不已,问:“能具体说说这个许逸阳吗?”

Hu Bingwen senang dan bertanya, "Bisakah Anda membicarakan tentang Xu Yiyang ini secara khusus?"

  黄玲说:“他是咱营州公认的英语天才,年前的时候,有外宾来我们这要捐款建学校,还是他给做的翻译呢,都上电视了。”

Huang Huangling berkata: "Dia adalah seorang jenius Inggris yang diakui di Yingzhou. Bertahun-tahun yang lalu, beberapa tamu asing datang kepada kami untuk menyumbangkan uang untuk membangun sekolah, atau apakah terjemahannya memang ada di TV."

  说着,黄玲又道:“而且这小伙子可会做生意了,出了名之后就开了个英语口语培训班,专门教中小学生学习英语口语,我们学校也有不少孩子在他的培训班上课。”

Berbicara, Huang Ling berkata: "Dan orang ini akan dapat melakukan bisnis. Setelah menjadi terkenal, ia membuka kelas pelatihan bahasa Inggris lisan, yang mengajarkan siswa sekolah dasar dan menengah untuk belajar berbicara bahasa Inggris. Ada juga banyak anak di sekolah kami di kelas pelatihannya. Kelas. "

  “对上了、对上了!”胡秉文心里顿时狂喜!

“Benar, benar!” Hu Bingwen tiba-tiba bersuka cita!

  他之前还纳闷,那小子自己就是学生,为什么要做讲课用的课件PPT,而且还是教人说口语的课件。

Dia masih bertanya-tanya, anak itu sendiri adalah seorang siswa, mengapa dia perlu menggunakan PPT courseware untuk kuliah, dan masih mengajar orang untuk berbicara courseware yang diucapkan.

  听黄玲这么一说,立刻就对应上了!

Saya mendengar Huang Ling mengatakan ini, dan segera berkorespondensi!

  自己遇见的那个天才少年,肯定就是她口中的许逸阳了!

Laki-laki jenius yang ditemuinya pasti Xu Yiyang di mulutnya!

  于是他好奇的问:“这个许逸阳的培训班,教学质量怎么样你有听说吗?”

Jadi dia bertanya dengan rasa ingin tahu, "Pernahkah Anda mendengar tentang kualitas kelas pelatihan Xu Yiyang ini?"

  黄玲不由挑起大拇指,道:“您还真别说,这许逸阳虽然自己只是个高中生,但他教英语口语还真有一套,我们学校的英语老师普遍反映,上过许逸阳培训班的孩子,英语成绩进步神速,而且最关键的是,孩子的学习主动性、积极性提升很大。”

Huang Ling tidak dapat membantu mengangkat ibu jarinya dan berkata, "Apakah kamu tidak benar-benar mengatakan bahwa walaupun Xu Yiyang hanya seorang siswa sekolah menengah, ia benar-benar mengajar bahasa Inggris lisan. Para guru bahasa Inggris kami di sekolah kami umumnya melaporkan bahwa mereka yang telah menghadiri kelas pelatihan Xu Yiyang Anak-anak, kinerja bahasa Inggris telah meningkat pesat, dan yang paling penting adalah inisiatif dan antusiasme belajar anak-anak telah meningkat pesat. "

  胡秉文迫不及待的问:“他在哪上学?”

秉 Hu Bingwen tidak sabar untuk bertanya: "Di mana dia pergi ke sekolah?"

  “营州一中。”黄玲说着,又道:“不过我听说他现在已经不去学校上课了,前段时间他的培训班扩招,据说是一边自己复习准备高考,一边带培训班呢。”

“Sekolah Menengah No. 1 Yingzhou.” Huang Ling berkata, dan berkata, “Tapi aku dengar dia tidak lagi bersekolah sekarang. Kelas pelatihannya diperluas beberapa waktu lalu. Dikatakan bahwa dia mengikuti kelas pelatihan sambil meninjau dan mempersiapkan ujian masuk perguruan tinggi. . "

  胡秉文忙问:“那你知道他的培训班在哪吗?”

秉 Hu Bingwen bertanya: "Apakah Anda tahu di mana kelas pelatihannya?"

  黄玲想了想,道:“应该是少年宫吧,听说是把少年宫整个四楼都包下来了,不过他具体课程是怎么安排的,我就不清楚了,要不您可以去少年宫看看。”

Huang Ling memikirkannya dan berkata, "Seharusnya Istana Anak. Saya mendengar bahwa seluruh lantai empat Istana Anak telah dikontrakkan, tetapi saya tidak tahu bagaimana kursus khusus diatur, atau Anda dapat pergi ke Istana Anak untuk melihat . "

  胡秉文欣喜不已的说:“太好了!谢谢你黄校长!”

Hu Bingwen berkata dengan gembira, "Bagus! Terima kasih, Kepala Sekolah Huang!"

  说罢,胡秉文告别了黄玲,匆忙打车前往少年宫。

Setelah tidak mengatakan apa-apa, Hu Bingwen mengucapkan selamat tinggal pada Huang Ling dan bergegas ke taksi ke Istana Anak-anak.

  当胡秉文赶到少年宫的时候,许逸阳正在给初级班的孩子上课。

胡 Ketika Hu Bingwen tiba di Istana Anak-anak, Xu Yiyang memberikan pelajaran kepada anak-anak di kelas dasar.

  负责接待家长的张宁看见他走上来,立刻上前热情招待。

Zhang Ning, yang bertanggung jawab menerima orang tua, melihatnya datang dan segera melangkah maju untuk menghiburnya dengan hangat.

  老爷子问张宁:“小姑娘,我能去听听你们老师上课吗?”

Pastor Yun bertanya pada Zhang Ning: "Gadis kecil, bisakah aku pergi dan mendengarkan gurumu?"

  张宁也没多想,便说:“我们老板交代,上课的时间我们和家长都是不能打扰的,不过您如果想听的话,可以在窗外听,只要不进去就好。”

Zhang Ning tidak terlalu banyak berpikir, jadi dia berkata: "Bos kami menjelaskan bahwa kami dan orang tua tidak dapat diganggu selama waktu kelas, tetapi jika Anda ingin mendengarkan, Anda dapat mendengarkan di luar jendela, selama Anda tidak masuk."

  胡秉文点了点头,道了声谢,便循着声音去了里面正在上课的教室。

Hu Bingwen mengangguk, mengucapkan terima kasih, dan mengikuti suaranya ke ruang kelas tempat dia mengambil pelajaran.

  教室在走廊一侧有三排玻璃窗,都是单层的普通玻璃,所以基本上没什么隔音效果。

Ruang kelas memiliki tiga baris jendela kaca di sisi koridor, yang semuanya adalah kaca biasa satu lapis, sehingga pada dasarnya tidak ada efek isolasi suara.

  来到窗外,胡秉文一眼就看见讲台上,正拿着麦克风给学生讲课件的许逸阳。

Ketika saya keluar dari jendela, Hu Bingwen melihat Xu Yiyang sekilas di podium, memegang mikrofon untuk mengajari siswa tentang courseware.

  胡秉文认出这正是自己在车站遇见的小伙子,顿时长长的松了口气。

Hu Bingwen menyadari bahwa ini adalah pemuda yang dia temui di stasiun, dan dia menghela napas panjang lega.

  总算是找到他了!

Saya akhirnya menemukannya!

  再一看许逸阳讲课,还真是了不得。

Saya melihat ceramah Xu Yiyang lagi, itu benar-benar menakjubkan.

  笔记本电脑搭配投影仪,再搭配详尽的课件PPT,这不就是自己去国外交流时,看到的那种教学模式吗?

Komputer laptop dengan proyektor dan PPT courseware terperinci, bukankah ini jenis pengajaran yang Anda lihat ketika Anda pergi ke luar negeri untuk berkomunikasi?

  他也不由震惊。

Dia tidak bisa tidak terkejut.

  自己一直在中海、华夏最大、最繁华的城市之一,可即便如此,自己都是去了国外才见到这一套模式。

Saya telah berada di Zhonghai, salah satu kota terbesar dan paling makmur di Cina, tetapi meskipun demikian, saya hanya melihat pola ini ketika saya pergi ke luar negeri.

  没想到,小小的营州、一个高三的学生,就已经超过中海的一帮大学教授,直接跟国外大学的先进教学方式看齐了?!

Saya tidak menyangka bahwa seorang siswa kecil di Yingzhou dan sebuah sekolah menengah pertama telah melampaui sekelompok profesor universitas di Zhonghai, secara langsung selaras dengan metode pengajaran lanjutan dari universitas asing? !!

  许逸阳并没有注意到胡秉文,他一边给孩子们讲课,一边通过课件让他们更好的掌握自己教授的记忆点。

逸 Xu Yiyang tidak memperhatikan Hu Bingwen. Saat memberikan kuliah kepada anak-anak, ia membantu mereka lebih memahami poin-poin memori profesornya melalui courseware.

  同时,他还通过电脑,播放了《玩具总动员》里的五分钟片段,然后针对片段里的简单对话,给学生讲述对话里的发音、语法,以及需要注意到的细节。

Pada saat yang sama, ia juga memutar klip lima menit dari "Toy Story" melalui komputer, dan kemudian memberi tahu para siswa tentang pelafalan, tata bahasa, dan detail dialog untuk dialog sederhana dalam klip itu.

  虽然一个人在教授一百六十名学生,但是下面的孩子们没有一个人在开小差。

Meskipun seratus enam puluh siswa sedang diajar oleh satu orang, tidak ada anak-anak di bawah ini yang membuat perbedaan.

  每个人都在非常入神的听着许逸阳的讲课,而当许逸阳让全班同学跟着自己朗读的时候,大家也都非常投入的配合。

Semua orang mendengarkan ceramah Xu Yiyang dengan sangat antusias, dan ketika Xu Yiyang meminta seluruh kelas untuk membaca dengan keras, semua orang sangat tertarik.

  胡秉文在在教育第一线奋斗多年,第一次见到少儿英语培训,能做到这么好的。

Hu Bingwen telah berjuang di garis depan pendidikan selama bertahun-tahun, untuk pertama kalinya, saya telah melihat pelatihan bahasa Inggris anak-anak, yang bisa sangat bagus.

  老师的英语发音、口才、课堂调动与组织能力都属一流;

Pengucapan bahasa Inggris guru, kefasihan bicara, mobilitas di kelas, dan keterampilan berorganisasi merupakan hal yang utama;

  课件做的很完美、知识点的安排也很合理~www.mtlnovel.com~不疏不密正好合适;

Courseware itu sempurna, dan pengaturan poin pengetahuan juga masuk akal ~ www.mtlnovel.com ~ Sangat tepat untuk tidak jarang atau padat;

  寓教于乐的教育方针也格外有效,学生气氛以及专注度,都被充分的调动起来。

的 Kebijakan pendidikan edutainment juga sangat efektif, suasana dan konsentrasi siswa sepenuhnya dimobilisasi.

  不一般啊!实在是不一般!

Saya tidak biasa! Itu tidak biasa!

  胡秉文教书育人这么多年,没见过这么神的年轻人。

Hu Bingwen telah mengajar dan mendidik orang selama bertahun-tahun, tidak pernah melihat pemuda seperti itu.

  以至于他不由纳闷,这小子自己都还是个学生,怎么能把老师的角色扮演的这么好?

Saya bertanya-tanya mengapa dia tidak bisa berhenti bertanya-tanya, anak ini masih murid, bagaimana dia bisa memainkan peran guru dengan baik?

  胡秉文不知不觉就看到了六点钟,下课时间到了。

Hu Hu Bingwen tanpa sadar melihat jam enam, dan sudah waktunya untuk kelas.

  许逸阳这一节课的课件,也刚好讲完正文的最后一页,这个节奏把控,可谓是炉火纯青。

Courseware Xu Yiyang untuk pelajaran ini juga baru saja menyelesaikan halaman terakhir dari teks ini. Ritme ini memegang kendali.

  这时,许逸阳笑着说:“好了同学们,这节课的内容就到这里,大家回家之后一定要记得我们的学习要求,合理安排时间练习口语。”

Pada saat ini, Xu Yiyang berkata sambil tersenyum: "Baiklah siswa, pelajaran ini ada di sini, semua orang harus mengingat persyaratan belajar kami setelah pulang, dan mengatur waktu yang wajar untuk berlatih berbicara."

  孩子们异口同声的说:“好!”

Anak-anak berkata serempak: "Oke!"

  许逸阳又问:“还记不记得我们的英语口语三要素?来,大家一起说一遍。”

Xu Yiyang bertanya lagi, "Ingat tiga elemen bahasa Inggris yang kita pakai? Ayo, katakan saja lagi."

  孩子们再次整齐划一的高声道:“敢说、会说、说好!”

Sekali lagi anak-anak meneriakkan dengan nyaring: "Berani katakan, bisa katakan, katakan baik!"

  许逸阳鼓掌道:“很好,希望大家一定要牢记于心、回去之后好好练习。”

逸 Xu Yiyang bertepuk tangan: "Sangat bagus, saya harap semua orang akan mengingat dan berlatih dengan baik setelah kembali."

  说罢,他提高几分音量,笑道:“下课!”

Saya berkata, dia menaikkan volume sedikit dan tertawa, "Setelah kelas!"

  学生们起身齐声说老师再见,随后便陆续从前后门走了出来。

Para siswa bangkit dan berkata dengan suara yang baik bahwa guru itu selamat tinggal, dan kemudian keluar satu demi satu.

  胡秉文站在窗前,心里早就激动的按捺不住了。

Hu Bingwen berdiri di depan jendela, dan dia tidak bisa menahan diri dengan penuh semangat.

  亲眼看着许逸阳上了半节课,他更加坚定了要把许逸阳弄到中海外国语大学的念头。

Dia menonton Xu Yiyang selama setengah kelas dengan matanya sendiri, dan dia bahkan lebih bertekad untuk membawa Xu Yiyang ke Universitas Studi Luar Negeri Zhonghai.

  这样的人才,说啥也不能放过!

Bakat seperti itu, tidak bisa melepaskan!