Night Mode :
RAW :

  番外fallinlove

Kipas angin di luar fallinlove

  千溪的实习期结束,和心外科医生的恋情也宣告终结。她很是低落了一阵,直到临近毕业,在她的学校里搞起了脱单活动名叫“fallinlove”,盛情邀请她家红遍半边天的表姐来参与。

Masa magang Qianxi berakhir, dan hubungan dengan ahli jantung juga berakhir. Dia sangat rendah untuk sementara waktu sampai dia lulus.Di sekolahnya, dia memulai kegiatan trip-out yang disebut "fallinlove", dan dia mengundang sepupunya yang setengah matang di langit untuk berpartisipasi.

  漫步在栽满银杏树的校园里,叶乔拿着传单念:“fallinlove。这是干什么的?”

Sambil berjalan di kampus yang dipenuhi dengan pohon ginkgo, Ye Qiao mengambil selebaran dan membaca: "sarung tangan fallin. Apa ini?"

  千溪手舞足蹈:“这是心理学家亚瑟艾伦发明的人际亲密产生试验,一对陌生的异性面对面坐下,在一个小时里相互回答实验设计好的由浅入深的36个问题。整个过程让参与者在不知不觉中和一个陌生人打开心扉,分享自己的经历和内心最深处的想法……”

Qianxi menari dan menari: "Ini adalah tes keintiman interpersonal yang ditemukan oleh psikolog Arthur Allen. Sepasang orang asing duduk berhadap-hadapan dan saling menjawab 36 pertanyaan mulai dari yang dangkal hingga yang lebih dalam dalam satu jam. Seluruh proses Biarkan para peserta membuka hati mereka dan secara tidak sadar dengan orang asing, berbagi pengalaman mereka dan pemikiran terdalam di dalam ... "

  周霆深总结:“就是相亲。”

Zhou Yanshen menyimpulkan: "Ini kencan buta."

  “不是啦这种方式是有科学依据的。你想啊,人和人的接触本来就是通过不断的日常聊天,分享对电影工作时事的看法,积累了解,才会相爱啊。所以36q就是一个加快进程的亲密试验”

"Tidak, cara ini berdasarkan ilmiah. Anda pikir, kontak antara orang dan orang adalah untuk membagikan pendapat mereka tentang urusan film saat ini melalui obrolan terus-menerus setiap hari, dan untuk mengumpulkan pemahaman, maka mereka akan jatuh cinta. Jadi, 36q adalah percepatan. Percobaan intim dari proses "

  他不假思索:“变相相亲。”

Dia tidak memikirkannya: "Kencan buta yang disamarkan."

  千溪崩溃地做出一副暴漫表情:“表姐夫你再打岔我就绝食悬梁挑拨我爸我奶奶阻止表姐嫁给你”

Ribuan anak sungai runtuh untuk membuat ekspresi kekerasan: "Suami sepupu, kamu akan bertarung lagi, aku akan bergantung pada balok kelaparan dan memprovokasi ayahku, nenekku akan menghentikan sepupu dari menikahi kamu."

  周霆深闭嘴了。

Zhou Yanshen tutup mulut.

  叶乔拿着传单笑:“所以你叫我来干什么,帮我寻觅外遇对象吗?早知道就不带他来了。”说完还瞟了一眼周霆深。

Ye Qiao mengambil selebaran dan tertawa: "Jadi, apa yang kamu minta aku lakukan, bantu aku menemukan objek perselingkuhan? Aku tahu aku tidak akan membawanya." Setelah membacanya, dia melirik Zhou Weishen.

  周霆深脸黑了黑,从千溪怀里抱着的一大叠传单也抽出一张,说:“没事,你去。我去你旁边玩我自己的。”

Wajah Zhou Yan gelap dan hitam. Setumpuk selebaran besar yang dipegang dari tangan Qianxi juga mengeluarkan sepotong dan berkata, "Tidak ada, kamu pergi. Aku akan bermain dengan milikku."

  千溪才不管这两人互相傲娇,觍着脸冲叶乔卖萌:“表姐~~我是觉得这个很好玩嘛~你看你忙了这么久,是该出来散散心啦。接触接触年轻人的世界,不要这么早就迈入已婚代孕女性群体好吗会变成黄脸婆的”

Qianxi tidak peduli apakah kedua lelaki itu bangga satu sama lain, menyipitkan matanya pada wajah dan menjual Joe: "Sepupu ~~ Saya pikir ini sangat menyenangkan ~ Anda tahu bahwa Anda telah sibuk begitu lama, sekarang saatnya untuk keluar dan mengalihkan perhatian Anda. Kontak dengan orang-orang muda. Dunia, jangan memasuki kelompok wanita pengganti yang sudah menikah begitu dini, itu akan menjadi wanita berwajah kuning. "

  叶乔无语。周霆深嗤笑一声:“你就是让你姐来给你打广告的吧?”

Ye Qiao terdiam. Zhou Yan mencibir keras: "Kamu baru saja membiarkan adikmu datang untuk beriklan untukmu?"

  千溪猛然被戳穿,努着嘴表示:“哪有哪有你看我传单上都没印表姐的名字一句话都没提”

Qianxi tiba-tiba dicolek dan berkata dengan mulut: "Siapa di antara kamu yang telah melihat nama sepupu Anda di selebaran, saya tidak menyebutkannya."

  ……就是偷偷在小范围本校学生群体里放出了消息而已。

... adalah untuk menyelinap pesan dalam kelompok kecil siswa di sekolah.

  周霆深毫不留情拆穿她:“那当然。你要印了就不是相亲会,是你姐的粉丝见面会了。”

Zhou Weishen tidak menunjukkan perasaan dan penghancurannya: "Tentu saja. Jika Anda ingin mencetak, Anda tidak akan menjadi kencan buta, itu akan menjadi pertemuan penggemar kakak Anda."

  “那怎么啦,亲表姐要用在刀口上”

"Ada apa, sepupu akan digunakan di ujung pisau"

  “嗯,可以。”周霆深淡淡道,“你姐出场费七位数,晚上记得划我卡上。”

"Ya, ya," Zhou Wei berkata dengan lemah, "Kakakmu dikenakan biaya tujuh digit dan ingat untuk menggambar kartuku di malam hari."

  千溪双手捧住脑袋,冲叶乔喊:“表姐你找的什么姐夫啊,欺负表姨子啦赶紧来换一个”

Qianxi memegang kepalanya dengan kedua tangan, dan bergegas Ye Qiao: "Sepupu apa yang kamu cari, sepupu, pengganggu, kalajengking, cepat ganti satu"

  说着就把叶乔拉走了。

Lalu dia membawa Ye Qiao pergi.

  叶乔被千溪不由分手地拖走,回身去看站在原地的周霆深。高大的两排银杏树间,身形修长的男人双手插袋,闲闲看着她,衬衣的颜色模糊在树影间,仿佛是校园里干净阳光的少年。

Ye Qiao diseret oleh Qianxi dan berbalik untuk melihat Zhou Weishen berdiri di tempat yang sama. Di antara dua jajaran pohon ginkgo yang tinggi, lelaki ramping dengan tangan di sakunya, memandangnya dengan santai, warna kemeja kabur di antara pepohonan, seolah itu adalah remaja yang bersih dan cerah di kampus.

  她突然有些遗憾,没有在那样的年纪遇见他。

Dia tiba-tiba mendapat penyesalan dan tidak bertemu dengannya pada usia itu.

  千溪举办的活动地点选在学校旁边的咖啡厅露台,“fallinlove”的横幅和人形广告牌立在楼梯口,第一场实验已经开始进行。陌生的一对对男女,从校园里的少男少女,到附近商圈的都市白领,不同的面孔,面对面交谈。或拘谨或开放,偶尔能听见爽朗的笑声。

Acara yang diadakan di Qianxi dipilih di teras kedai kopi di sebelah sekolah, spanduk "fallinlove" dan papan reklame humanoid berdiri di tangga. Eksperimen pertama telah dimulai. Pasangan pria dan wanita yang tidak dikenal, dari anak laki-laki dan perempuan di kampus, hingga pekerja kerah putih perkotaan di distrik bisnis terdekat, bertatap muka, bertatap muka. Atau hati-hati atau terbuka, dan sesekali mendengar tawa yang hangat.

  活动有不少志愿者。千溪一见她的小伙伴们,热情地一个个打招呼。叶乔一个人闲逛,只露出一个侧影。大学生志愿者们拉着千溪问东问西:“她长得好像叶乔哦……之前说叶乔会来,是真的吗?”

Ada banyak sukarelawan dalam acara tersebut. Ketika Qianxi melihat teman-teman kecilnya, mereka saling menyapa dengan antusias. Ye Qiao sendirian, hanya menunjukkan siluet. Relawan mahasiswa mengambil Qianxi dan meminta Dong untuk bertanya: "Dia sepertinya Ye Qiao ... aku bilang Ye Qiao akan datang, benarkah?"

  千溪故作高深地昂头:“哼哼,那是我表姐美吧?美吧?”

Kepura-puraan Qianxi begitu tinggi: "Hei, apa sepupuku cantik? Cantik?"

  在一片真诚的“美美美”赞扬中,千溪雄纠纠气昂昂地路过她们,去当她家表姐的小跟班。

Dalam pujian "kecantikan dan kecantikan" yang tulus, Qianxiong bergegas melewati mereka dan menjadi pengikut kecil sepupunya.

  “表姐”千溪冲她招手。

"Sepupu," Qianxi menyuruhnya melambai.

  叶乔看过去,原来千溪早为她准备了一个被盆栽挡住的僻静角落。阳光洒在原木材质的桌上,散发出树木的朝气。

Ye Qiao melihat ke masa lalu, dan Qianxi telah menyiapkan sudut terpencil untuknya agar diblokir oleh tanaman pot. Matahari bersinar di atas meja kayu asli, memancarkan vitalitas pohon.

  她落座时,周霆深恰好从楼梯慢慢走上来。几个挂着工作牌的志愿者见到他,都惊叹得愣了好一阵,才有一个女孩子上去遗憾地告知他:“对不起,我们的第一场试验已经开始了。请问您有提前报名吗?我们第二场还有名额哦”

Ketika dia duduk, Zhou Weishen perlahan berjalan menaiki tangga. Beberapa sukarelawan dengan kartu kerja melihatnya dan mereka sangat kagum bahwa mereka memiliki seorang gadis yang naik dan mengatakan kepadanya dengan menyesal: "Maaf, percobaan pertama kami sudah dimulai. Silakan daftar terlebih dahulu. Apakah ada tempat di game kedua kami? "

  周霆深对她递来的传单摆了摆手,用眼神指了下叶乔的方向:“没有,我不是来参加试验的。”

Zhou Yanshen melambaikan tangannya ke selebaran yang dia berikan, mengarahkan matanya ke arah daun berikutnya. Joe: "Tidak, aku tidak akan pergi ke persidangan."

  女孩们面面相觑。千溪这才拥上去,抱歉地看了小伙伴们一眼,对周霆深喊:“姐夫”缩着脑袋把人领走了。

Gadis-gadis itu saling berhadapan. Qianxi sangat ingin mengambilnya. Maaf melihat teman-teman kecilnya, dan berteriak kepada Zhou Wei: "Kakak ipar" mencukur kepalanya dan membawa orang itu pergi.

  周霆深在叶乔对面坐下。叶乔正喝着一杯柠檬冰饮,饶有兴致地端详桌上的问题卡牌,头也没抬:“你不是挺没兴趣的么?”

Zhou Yanshen duduk di seberang Ye Qiao. Ye Qiao sedang minum segelas minuman es lemon, dan menatap kartu bermasalah di atas meja dengan penuh minat, dan tidak mengangkat kepalanya: "Apakah kamu tidak begitu tertarik?"

  “你有兴趣?”

"Kamu tertarik?"

  “没啊。”叶乔仰起头笑,“不好拂小孩子的意。”

"Tidak." Ye Qiao mendongak dan tersenyum, "Itu tidak baik untuk anak-anak."

  她举起卡牌,指着第一个问题像模像样地问他:“这位先生yourself?else?你上次唱歌对着自己唱歌是什么时候?对着别人呢?”

Dia mengangkat kartu dan menunjuk ke pertanyaan pertama dan bertanya kepadanya, "Bagaimana dengan pria ini? Selain itu? Kapan terakhir kali Anda bernyanyi untuk diri sendiri bernyanyi? Apakah itu melawan orang lain?"

  周霆深兴味索然地挑眉:“你不知道?”

Zhou Wei Shen Xingmei mengangkat alisnya, "Kamu tidak tahu?"

  “好吧。换一个。”叶乔在36q的卡牌上继续搜寻,终于找到一个,翻过去问他,“tinyourlife。分享一件你人生中的囧事。”

"Oke. Ganti satu." Ye Qiao terus mencari di kartu 36q, akhirnya menemukan satu, berbalik dan bertanya kepadanya, "kehidupan kecil. Bagikan anekdot dalam hidup Anda."

  周霆深双手环臂,问她:“想知道哪种?”

Zhou Yan memperdalam tangannya dan bertanya padanya, "Ingin tahu?"

  叶乔想了想,说:“不能告诉我的那种。”

Ye Qiao berpikir sejenak dan berkata, "Jenis yang tidak bisa memberitahuku."

  周霆深朝她勾了勾手指。叶乔蹭过去听。他附在她耳边,用低沉的声音说:“你去晋南拍戏那会儿,我去伍子那里,找人扇过巴掌。”

Zhou Yan Shen mengaitkan jarinya. Ye Qiaoyu mendengarkan di masa lalu. Dia menempel di telinganya dan berkata dengan suara rendah, "Ketika kamu pergi ke Jinnan untuk menonton film, aku pergi ke Wuzi dan mencari seseorang untuk ditampar."

  叶乔懵懵懂懂:“什么?”

Ye Qiaoyu mengerti: "Apa?"

  “那会儿不是以为你那个么。”他满脸郁闷。

“Aku tidak mengira kamu ada di sana saat itu,” dia tertekan.

  叶乔反应了一会儿才明白过来,忍住了笑:“真去试过呀?”

Ye Qiao menanggapi sebentar sebelum dia memahaminya dan menahan senyumnya, "Apakah itu benar-benar dicoba?"

  “对。”

"Ya."

  “现在知道我不是s了,感觉怎么样?”

"Sekarang aku tahu bahwa aku bukan, bagaimana perasaanmu?"

  周霆深吊儿郎当答:“有点遗憾。”

Zhou Weishen menyanyikan Lang Lang menjawab: "Sedikit disesalkan."

  叶乔嘁了声:“那改天让你重温一下。”

Ye Qiao mendengus: "Hari itu akan mengingatkanmu untuk mengunjungi kembali."

  千溪给周霆深端了一杯活动附赠的冰饮上来,活蹦乱跳地问:“什么呀?重温什么呀?”

Qianxi memberi Zhou Wei minuman dalam es dari acara itu, dan bertanya, "Apa? Hidupkan kembali apa?"

  周霆深:“……”

Zhou Weishen: "..."

  叶乔:“小孩子不要多问。”

Ye Qiao: "Anak-anak tidak banyak bertanya."

  千溪吃了闭门羹,垂头丧气地走了。

Qianxi makan pintu yang tertutup dan berjalan di kepalanya.

  周霆深惩罚式地捏了捏她耳垂:“没正形儿。”

Zhou Yushen mencubit daun telinganya dengan cara yang dihukum: "Tidak ada formalitas."

  叶乔猛地缩回去,两指揉了揉耳垂,怨愤地瞪他一眼,把问题卡盖他面前:“来,换你问。”

Ye Qiao tersentak ke belakang, jari-jarinya menjilat cuping telinganya, meliriknya dengan marah, dan menempelkan pertanyaan di depannya: "Ayo, biarkan aku bertanya."

  周霆深视线在三十几条全英文问题上逡巡许久,慢慢地念出来:“sir轮流分享你认为恋人应该具有的好品质。”

Garis pandang Zhou Wei menguntit lebih dari 30 pertanyaan tentang bahasa Inggris, dan perlahan-lahan membaca: "Sir bergiliran membagikan kualitas baik yang menurut Anda seharusnya dimiliki oleh kekasih."

  叶乔表情略有点严肃,想了半天也不见作答。

Ekspresi Ye Qiao agak serius, dan dia berpikir lama.

  周霆深有点受伤:“想五个我的优点这么难?”

Zhou Weishen sedikit terluka: "Apakah begitu sulit untuk memikirkan lima keunggulan saya?"

  “不是呀……”叶乔踌躇了会儿,“因为你和我以前想要的那种恋人,差别太大了。”

"Tidak ..." Ye Qiao tertegun sejenak, "Karena kamu dan jenis kekasih yang aku inginkan, perbedaannya terlalu besar."

  “哪种差别?”

"Perbedaan macam apa?"

  叶乔如实答:“比如我以前,想找个能给我父亲一样感觉的伴侣。”

Ye Qiaorui menjawab: "Misalnya, saya dulu menemukan pasangan yang bisa memberi perasaan yang sama kepada ayah saya."

  他否决:“那是你那会儿缺父爱,这个不算。”

Dia memveto: "Itu adalah kurangnya cinta ayahmu saat itu. Ini tidak masuk hitungan."

  “好吧。”她讪讪道,“嗯……至少要有才华。”

"Oke," gumamnya, "Yah ... setidaknya bakat."

  周霆深不悦:“我没有?”

Zhou Yishen tidak senang: "Aku tidak?"

  叶乔掩嘴:“……不太外显。”

Ye Qiao memberangus: "... tidak terlalu eksplisit."

  变着法儿嫌他没有文艺细胞。

Tampaknya dia tidak memiliki sel sastra dan artistik.

  周霆深落败:“就没有点,180㎡的硬件要求?”

Zhou Yishen hilang: "Tidak ada gunanya, persyaratan perangkat keras 180m2?"

  叶乔捧着他的脸晃:“我有这么俗吗?”

Ye Qiao memegang wajahnya dan bergetar: "Apakah itu sangat vulgar?"

  周霆深呵呵两声,咕哝:“还是俗的好。”

Zhou Hao dalam dan menghela nafas dua kali, dia berkata: "Ini masih bagus."

  叶乔鄙夷地看了他一会儿,认真地反问:“那你呢?”

Ye Qiao memandangnya dengan licik untuk sementara waktu dan dengan serius bertanya: "Bagaimana denganmu?"

  “忘记了。”周霆深考虑半周,如是说:“遇见你之后,好像只要是你就可以了。”

"Lupa." Zhou Yishen mempertimbangkan setengah minggu, dan berkata: "Setelah bertemu denganmu, tampaknya selama kamu."

  他眼睫微垂,眸色淡淡的,总是把情话说得漫不经心又动人心扉。

Bulu matanya sedikit terkulai, dan senja-nya redup, dia selalu mengucapkan kata-kata cintanya dengan santai dan berdebar kencang.

  叶乔悻悻把问题卡拿回来,迅速找出了个问题搪塞:“ailaspossible。你只有4分钟时间,但请在这4分钟内尽量详细地对你的搭档讲述你的人生故事。”

Ye Qiaoqi mengambil kartu masalah kembali dan dengan cepat menemukan masalah: "mungkin saja. Anda hanya punya 4 menit, tetapi tolong beri tahu pasangan Anda tentang kisah hidup Anda secara terperinci dalam waktu 4 menit."

  其实许多事,她都知道了。

Bahkan, banyak hal, dia tahu.

  因为彼此熟悉,反而难以将一些细节上的事说清楚。

Karena mereka akrab satu sama lain, sulit untuk membuat beberapa detail.

  周霆深思忖了好半晌,日光西移,叶乔一直耐心地等着。

Zhou Hao berpikir lama, dan matahari bergerak ke barat. Ye Qiao telah menunggu dengan sabar.

  终于,他开口:“我小的时候,挺皮的。上头有个梁梓娆,循规蹈矩的,做什么都要争最好。我没她那么好胜,也没那么乖。上学之后慢慢知道我爸以前干缉毒,得罪了不少穷凶恶极的人,我妈也是因为这个原因,被绑架撕票。我爸退下来之后,这些人还是会来骚扰,防不胜防。十几岁的时候遇到个唆使我走歪路的人,我没拒绝,跟他一直保持着联络。那会儿多中二啊,觉得能调查出什么来,把他们一网打尽。”

Akhirnya, dia berkata: "Ketika saya masih muda, saya sangat kurus. Ada balok di atas, dan saya akan menjadi yang terbaik ketika saya melakukan aturan. Saya tidak begitu baik dan tidak begitu malu. Perlahan-lahan saya mengetahui bahwa ayah saya dulu pergi ke sekolah. Kalajengking kering, menyinggung banyak orang miskin dan jahat, ibuku juga diculik karena alasan ini. Setelah ayahku pensiun, orang-orang ini masih akan melecehkan, tidak bisa mencegahnya. Ketika aku bertemu seorang remaja, aku berjalan. Orang yang berada di jalan, saya tidak menolak, dan saya terus berhubungan dengannya. Pada saat itu, saya merasa bahwa saya bisa menyelidiki apa yang sedang terjadi dan membunuh mereka semua. "

  “后来被发现了,他想要灭我的口。我本来可以被动地躲,但是恨意一上来,就把刀对他刺了过去。”

"Ditemukan kemudian, dia ingin menghancurkan mulutku. Aku bisa saja bersembunyi secara pasif, tetapi ketika aku membencinya, aku menikamnya ke pisau."

  “就是太自以为是了。”他说。

"Itu terlalu membenarkan diri sendiri," katanya.

  后来全都是教训:“之后过了一段不能接受现实的生活,差点跟我爸翻脸。后来觉得不能那样,正好满了年龄,就去服兵役。那种高度服从的环境下,觉得可以忘记很多东西。我爸和梁梓娆也觉得能把我的性子磨一磨。”

Kemudian, semuanya adalah pelajaran: "Setelah periode kehidupan yang tidak dapat menerima kenyataan, saya hampir mengalihkan wajah saya kepada ayah saya. Belakangan saya merasa tidak bisa melakukan itu. Tepat ketika saya sudah tua, saya pergi ke dinas militer. Dalam lingkungan yang sangat taat, saya merasa bahwa saya bisa melupakan banyak hal. Ayah saya dan Liang Shu juga merasa bahwa saya dapat menggerus amarah saya. "

  “结果出了方茹的事。”他轻嘲地笑了笑,“然后就退伍了。出来之后带着德萨居无定所,不想回家,对肉制品生理性厌恶。后来认识了伍子,带我拜了个师傅学纹身。他说学这个有利于克服心理障碍,能体会类似亲手把人剖开的感觉。”

"Hasilnya adalah masalah Fangru." Dia tersenyum licik. "Kemudian dia pensiun. Setelah keluar, dia tidak punya tempat tinggal dengan Desa, dan dia tidak ingin pulang. Dia muak dengan fisiologi fisik. Kemudian dia bertemu dengan Wuzi. Saya mengambil master untuk belajar tato. Dia mengatakan bahwa belajar ini baik untuk mengatasi hambatan psikologis dan dapat merasakan perasaan membelah orang.

  “还是有一点效果的。从阴影里走出来了,但对姑娘没兴趣了。那会儿觉得这辈子都不要碰女人,别让任何人跟我有关系。不然就是害人家。”

"Masih ada sedikit efek. Aku keluar dari bayang-bayang, tetapi aku tidak tertarik pada gadis itu. Aku merasa bahwa aku tidak akan menyentuh seorang wanita dalam hidupku, jangan biarkan ada yang ada hubungannya denganku. Kalau tidak, itu akan menyakiti orang lain."

  叶乔听得沉默,故作轻松:“那后来又怎么舍得祸害我?”

Ye Qiao mendengarkan kesunyian, jadi itu mudah: "Kalau begitu, aku akan mau menyakitiku?"

  他挑起她的下巴,轻轻在她唇上落一个吻:“因为有些味道尝过了,就戒不了。”

Dia memprovokasi dagunya dan dengan lembut mencium bibirnya: "Karena beberapa rasa telah dicicipi, Anda tidak bisa berhenti."

       
View more »View more »View more »